扁桃仁冒充大杏仁 中国消费者找美冒牌货算账

来源:深圳商报
2012-12-16 08:16:00

14日,由美国扁桃仁假冒大杏仁引发的一起公益诉讼在深圳罗湖区人民法院开庭。此次法庭答辩中,被告沃尔玛代理律师否认其销售的“盐焗带壳杏仁”和“盐焗杏仁”属于扁桃仁,坚持认为是杏仁。

原美国加州杏仁商会(Almond Board of California)上周在北京宣布,在中国市场销售的“美国大杏仁”(Almonds)更名为“巴旦木”,并称“该组织今后在市场营销、宣传等资料上将使用这一名称”。

然而,对于中国消费者来说,“美国大杏仁”改了名儿是否就可以将自己的过去一笔勾销?或者说,利用虚假名称获取利润能否通过“改名换姓”方式逃避追责?

假冒杏仁,谁在获利?

早在2007年9月,我国林业部门就针对容易引起歧义的“巴旦杏”(扁桃仁俗称)名称问题组织专家进行了研究和论证,结论是将扁桃仁的俗称“巴旦杏”更名为“巴旦木”,并通过《中华人民共和国林业行业标准》进行了公布,2008年5月1日实施。

尽管法律法规写得很明白,但是使用“美国大杏仁”这一虚假名称的当事人,对其“去伪存真”问题一直遮遮掩掩,试图混淆视听。

例如,中国食品土畜进出口商会不久前在一份正式文件中称,“反对Almond中文译名改为扁桃仁,这是对中国消费者的严重误导”,并称“全国80%的企业反对更名”。

该商会文件还表示,美国加州杏仁商会已会同美农业部、驻华使馆农业处等就Almond中文译名问题进行过会晤,各方均认为Almond中文名称应保持“美国大杏仁”不变等。

一些经济和法律界人士指出,长期以来,使用“美国大杏仁”这一虚假名称,导致了中国消费者“误认误购”,当事人获取了巨大的商业利益,如今既不认错也不道歉,反而借口词典翻译问题进行搪塞,这样做是无法交代过去的。

中国坚果炒货专业委员会有关负责人分析,“美国扁桃仁”以“大杏仁”名义进入中国市场以来,销量逐年增加。根据权威数据,仅2006年到2011年,中国消费者因为美国扁桃仁假冒大杏仁在中国销售,至少多花费了185亿多元(以2011年价格为基准),其中大部分被中国经销商获取,还有一部分被美国经销商获取。

“杏”代桃僵,谁的责任?

有数据表明,“美国大杏仁”假冒杏仁销售,导致我们杏仁产业蒙受损失。然而,当记者试图了解这一虚假名称的缘由时,有关当事人推得一干二净。

原美国加州杏仁商会有关负责人表示,是中国业界根据英汉字典选择了这个名称。而中国食品土畜行业组织却表示,“Almond”中文名称来自海外,在国内约定俗成。言下之意,要么是字典的错,要么是消费者自己的错。

法律界人士指出,既然有关扁桃仁名称的法律法规已经公布,我国相关行业组织及部门就应统一使用规范名称,而不能继续使用容易引起歧义的俗称。(新华社)

新闻链接

法律界专家呼吁

查处欺诈!

中国坚果炒货专业委员会有关负责人日前表示,如今继续使用“美国大杏仁”这一名称,包括使用“巴旦杏”这一容易引起歧义的名称,已经同我国的现行法律法规产生冲突。

法律界人士指出,“美国加州杏仁商会”英文名称为Almond Board of California,其中Almond指“扁桃仁”或“巴旦木”,它的正确名称应为“加州扁桃仁协会”或“加州巴旦木协会”。然而,这家机构过去一直打着“美国加州杏仁商会”的旗号在中国通过中介机构开展广告宣传等活动,迄今未在中国有关部门注册。

中国消费者协会律师团团长邱宝昌对记者说,将扁桃仁翻译为“美国大杏仁”,究竟是翻译的过失,还是主观故意?“我认为,即使是翻译错了,作为进口企业,也是不负责任的表现。”邱宝昌认为,将扁桃仁当成杏仁卖,以假乱真,对消费者造成误认误购,又是长期不改,很难认为这只是一种过失行为,“我认为有故意欺诈之嫌。”

华东政法大学经济法学院院长吴弘指出,进口商明知故犯,属于欺诈行为。其对于消费者权益的损害,可以依据消费者保护法起诉或索赔;对于杏仁行业的损害,可以依据不正当竞争法,通过监管部门的行政手段处理;如果是以欺诈手段签订合同的,企业可以依据合同法向进口商追责。(新华社)

标签: