中国日报网4月25日电 4月23日,对外经济贸易大学主办的《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》发布会上,对外经济贸易大学英语学院王立飞院长表示,在中国企业“走出去”的大背景下,语言服务中的计算机辅助翻译使用状况并不乐观。
《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》是对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所花费一年时间努力研究的成果。全国有200余所大学的400余名教授、专家和学生参加了此次的发布会。
《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》介绍, 在语言服务行业,使用计算机辅助翻译(CAT)软件工具的情况很不乐观。调查数据显示,接受调查的213家机构中,只有29.6%(63家)的机构使用了CAT工具有,而高达70.4%(150家)的机构没有使用CAT工具。这说明受调查机构还没有认识到使用CAT工具的作用,CAT工具的应用还有巨大增长空间。
该蓝皮书中还介绍了使用CAT工具的63家机构中使用CAT工具的占比情况:SDL Trados、Transmate和VisualTran的占比分别是41.3%、39.7%和11.1%,成为受调查机构为最广泛使用的商业CAT工具,而谷歌翻译、有道翻译、ACROSS以及雅信CAT的占比均低于不足10%。