进博会期间,浦东空港通关攻略来了!

进博会期间,浦东空港通关攻略来了!

来源:网络 2025-11-02 17:34
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

2025年11月5日至10日

第八届中国国际进口博览会

(以下简称“进博会”)

将在上海举办

来自155个国家、地区和国际组织的

4108家境外企业参展

盛况非凡

选择从浦东机场入境的进博会客商们

这条通关攻略千万别错过!

For CIIE merchants entering China via Pudong Airport, don’t miss this immgration clearance guide!

情况一

如果您持有有效中国签证或来自免签国家

Scenario 1: If you hold a valid Chinese visa or are from a visa-free country.

step1:fingerprint self-collection

我们在1号、2号航站楼设置了入境外国人指纹自助留存区。

请认准以下区域完成指纹采集↓

We have set up fingerprint self-collection areas for foreign inbound travelers in Terminal 1 and Terminal 2. Please complete fingerprint collection at the following designated areas:

1号航站楼(17号廊桥侧)入境外国人指纹自助留存区

near gate 17,Terminal 1

1号航站楼(边检候检大厅入口)入境外国人指纹自助留存区

entrance of the immgration inspection waiting hall, Terminal 1

2号航站楼(75、77号廊桥侧)入境外国人指纹自助留存区

near gate 75 and 77, Terminal 2

step2:Arrival Card

我们在入境外国人指纹自助留存区附近设置外国人入境卡填卡台。台内贴心配有7个语种的《外国人入境卡》样图,方便参照填写。

Near the fingerprint self-collection  areas, we have set up Arrival Card filling desks. These desks are equipped with sample copies of the Arrival Card in 7 languages for reference.

1号航站楼外国人入境卡填卡区

Arrival Card Filling Area in Terminal 1

2号航站楼外国人入境卡填卡区

Arrival Card Filling Area in Terminal 2

7个语种的《外国人入境卡》样图

Samples of the Arrival Card in 7 languages

step3:Special Channel Dedicated to CIIE

为了更好服务进博会

便利全球客商高效通关

我们设置12条“边检专用通道”

全天候专人值守,提供通关便利

we have set up 12 \"Special Channel Dedicated to CIIE\", which are staffed around the clock to provide  convenience.

请认准图中立牌样式↑

Please look for the sign shown above

参展客商凭本人有效护照

或其他国际旅行证件、

进博会参展证明、邀请函等材料

可经由“边检专用通道”通关

大大节省排队候检时间

享受优质通关服务

Exhibitors and merchants can go through immgration inspection via the \"Special Channel Dedicated to CIIE\" with their valid passports or other international travel documents, CIIE participation certificates, invitation letters and other materials. This will significantly reduce waiting time and ensure quality immgration services.

情况二

如果您需要申请240小时过境免办签证

Scenario 2: If you need to apply for the 240-hour visa-free transit policy

外国人240小时过境免签政策:来自55个国家的公民,持有效国际旅行证件和240小时内确定日期、座位前往第三国(地区)联程客票,可以从中国的24个省份,60个开放口岸中的任一口岸免签入境。

Citizens from 55 countries, holding valid international travel documents and confirmed connecting tickets (with fixed dates and seats) to a third country(region) within 240 hours, can enter China visa-free through any of the 60 open ports in 24 provinces directly.

step1:留存指纹

Step 1: Register fingerprints

step2:

填写《临时入境外国人入境卡》

Step 2: Fill out the  Arrival Card for Temporary Entry Foreigners

step3:

申请临时入境许可、接受边防检查

Step 3: Apply for a temporary entry permit and go through the immgration inspection

符合条件的外籍旅客

准备好有效国际旅行证件、

联程客票、临时入境外国人入境卡

可经由所有外国人边检查验通道

申请临时入境许可并完成边防检查

Foreign travelers who meet the requirements can apply for a temporary entry permit and complete immgration inspection through all foreigner inspection channels with their valid international travel documents, connecting tickets and Arrival Cards for Temporary Entry Foreigners.

在通关过程中如遇困难

可求助现场移民管理警察

或拨打12367服务热线

攻略在手、通关无忧

上海机场移民管理警察

欢迎四海宾朋来上海

赴一场“进博之约”

更赴一场共赢之约、未来之约

(上海机场边检)

【责任编辑:张瑨瑄】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×