《三体》勇闯美国,解锁国剧出海新密码

来源:东方网    2023-09-21 09:50
来源: 东方网
2023-09-21 09:50 
分享
分享到
分享到微信

导语:不知何时起,在海外,“C Drama”(中国剧)的热度悄悄攀升,成为了与“功夫”“熊猫”“瓷器”等老牌文化标签并列的中国新“icon”。《琅琊榜》《楚乔传》《海上牧云记》《上阳赋》等国剧让越来越多全球观众“上头”,开启欲罢不能的追剧模式。现在,除了日韩钟情古装,东南亚偏爱甜宠,非洲老铁们沉迷家庭职场剧等观剧潮流外,一种新的国产剧题材将在欧美“C位出道”,以“圈粉无数”的斐然成绩为国剧出海寻找下一个风口。

近日,中国国际电视总公司(以下简称“总公司”)与美国PBS(公共电视网)就热门科幻剧集《三体》完成签约。该剧即将于9月23日登陆其电视频道KCTS 9,并在网页端、移动端及OTT平台同步播出,覆盖北美全境。这也是中国科幻电视剧首次登陆美国主流媒体,在合作题材上取得了里程碑式的突破。

电视剧《三体》海报

才华横溢的科学家离奇自杀,并留下了“物理学不存在了”的遗言;宛如神迹的倒计时在视网膜上若隐若现,一切反常都指向了一个诡秘的组织;宇宙中传来的遥远的电波:“不要回答!不要回答!不要回答!”,而人类的命运又将何去何从……《三体》以“悬疑”“烧脑”“宿命感”等关键词,为科幻爱好者打造了一个天马行空的想象世界,并以史诗般波澜壮阔的宏大叙事,在剧版《三体》中实现了思想性、艺术性、科幻性、现实性的多位归一。在总公司精准传播的策略之下,这部科幻巨制将在美国乘风破浪,就像原著小说在海外爆火时那般,让世界再一次感受到“来自东方的神秘力量”。

一、选题:优质内容也需要“宝藏猎人”

一直以来,由于文化背景差异、市场准入门槛、观众审美偏好等诸多原因,国剧在欧美一直以来属于“能见度”不高的影视类型,但这并不意味着这块市场完全铁板一块:2021年末,总公司成功将《上阳赋》(英文版)以“大屏+小屏”方式发行至PBS频道KCTS 9,并同步登陆该频道新媒体平台。开播仅两周就在网页端打败同期节目,夺得收视冠军,播放量占平台同期总量的近三分之一,较平台上月收视冠军节目提高了3倍,后续又被发行至PBS其它平台。《上阳赋》的成功经验,一方面来自于电影大片级制作班底、国际大咖演员等豪华硬件配置,另一方面则来源于文本在精心打磨之下,所包含的纯粹的中国叙事和深厚的家国情怀。“叫好又叫座”的影视作品让PBS看到了中国电视剧的巨大开发前景,但如何在浩如烟海的内容中找到下一颗有实力“漂洋过海”的明珠却要花些心思。

总公司发挥“宝藏猎人”般的选题敏感度,经过充分市场研判后,确认了大热IP改编作品《三体》的推广价值:2016年,在获得了世界科幻最高奖雨果奖后,小说《三体》系列的海外传播逐渐成为“现象级”文化事件,仅当年就出版了德语、法语、西班牙语、泰语等8种语言译本,具有超高的粉丝存量和广泛的知名度;《三体》所发生的场域打破地球思维局限,时间跨度上把中国5000年历史与宇宙150亿年历程融合一起,空间长度放大到以光年为计量单位,既有东方元素,又有更广泛普遍的故事和议题,更容易引起观众的好奇。

外语版《三体》原著小说

除此之外,《三体》剧版对原著的超高还原度和有富有诚意且极具质感的“顶配”制作令海外观众惊艳不已,可以说是全方位具备“大火”体质。选择出海,是成功的第一步。

二、发行:科幻就是最好的“破壁人”

一直以来,美国都是科幻影视作品的重要生产国:仅2021年世界范围内上映的该题材作品中,美国作品占比就达到46%,一方面昭示着其影视工业的发达程度,另一方面也足见市场对于科幻题材的偏爱。同时,当地观众的观剧口味也更加丰富多元,对其他国家的小众猎奇题材也愿意尝试。在这样的文化背景下,《三体》如何从一众同类作品中脱颖而出,打破交流障碍,让观众一见钟情、再见倾心?靠的是强有力的“文化冲击”。

从剧情预告开始,数个不同风格、不同侧重的宣传片惊艳亮相:浩瀚未知的太空宇宙,魔幻冷峻的钢铁森林,“狼人杀”般的线索追踪,冒险狂飙的“三体游戏”……加上极致踩点的音乐特效,以让人头皮发麻的酷燃混剪全方位拉满期待值体验感。由此可见,优秀的内容足以冲破不同国度间的审美差异,引发跨文化的共情共鸣。

电视剧《三体》剧照

在语言上,总公司在节目资料本土化译制工作上更是耗费了大量心血。在剧情中,科学家汪淼在名为“三体世界”的生存游戏中借助周文王、秦始皇、墨子等历史人物作为角色和NPC映射文明发展历程,以强烈的视觉冲击为观众带来肾上腺素飙升的精彩体验。这些复杂设定的背后缓缓展开的是充满中国元素、文化底蕴的奇幻世界观,为了让非母语者在观看时更有沉浸感和代入感,总公司对相关剧情进行了更细致的讲述剖析,对科幻感较强的概念也进行了直观的展现,跨越语言的沟壑,引发海外观众对中国历史与哲学更深层的兴趣,直接变成“自来水”,在对科幻的隐喻中探索实现真正的“破壁”。

三、传播:送你一场“宇宙级”的浪漫

在本土化转化译制上下功夫,小说原著又珠玉在前,正片可不得更加逆天?制作团队和总公司深谙质量过硬、情感共鸣才是一部作品取得成功的核心要诀这一理念,在《三体》剧版中尽情炫技,为观众打造了一场视听盛宴。

在画面上,为了更好展现《三体》小说中的情节,团队化身“细节狂魔”,做到各大高光时刻的“神还原”:首次在北京正负电子对撞机(BEPC)国家实验室、国家纳米科学中心取景,实景高科技昭示着中国影视工业更加“硬核”的科幻力,充分映照出中国近年来的科技高速发展;“人列计算机”场景更是剧中一绝——华阴老腔震天一吼,随着骑兵开路,万千士兵整齐划一排兵列阵,仿佛融为计算机中汹涌奔腾的信息流,以恢弘绚烂的中式美学直戳观众爽点。相信无论观众处在世界的哪个角落,大场景、大制作都拥有着广泛的受众,毕竟,谁不爱看特效经费熊熊燃烧呢?

电视剧《三体》剧照

在内容上,《三体》更有原著撑腰,以启示录般的对白和精密的人物塑造,谱写了一首凝聚着中国智慧的末日之歌。不同于西方的超级英雄视角,这部剧集讲述了全球危机下,所有国家和人类自救救人、共赴命运的故事,提出了“宇宙从哪里来,要到哪里去?”的终极哲学问题,这种幻想超越了文化和民族的隔阂。将镜头对准广袤宇宙时,人类的微茫情感却突然变得清晰又伟大起来,这正是独属于中国人的“宇宙级浪漫”。

电视剧《三体》剧照

为了更好宣传,总公司未来还计划安排精彩内容分享会、主创见面会、科幻主题论坛等多项活动,并在社交媒体上推动相关话题,以丰富的衍生再创造内容,让“三体之旅”的热度延伸到更远的维度。

当前,中国“科幻片”正在高速发展,出海版图正在日渐扩张,这既是国内经济增长带来的配套效应,也是中国影视、文化走向全球化的第一步。《三体》这一顶尖科幻IP的海外传播奇迹,可以说为国剧出海蹚出了一条新路。所以国内的从业者们,不妨从内卷中跳出去,用心做好全世界都能看懂的华语内容,在立足本土市场的同时,向着全球传播的星辰大海坚定前行。

免责声明:该文章系我网转载,旨在为读者提供更多新闻资讯。所涉内容不构成投资、消费建议,仅供读者参考。
【责任编辑:钟经文】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn